English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Organazing and Hats (ORG-9) - P701028 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Действия по Организации и Шляпы (ОРГ-9) (ц) - И701028 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И ШЛЯПЫ РАЗРАБОТКА ОРГСХЕМЫ ШЛЯПЫ ОРГАНИЗАЦИЯ Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 28 ОКТЯБРЯ 1970
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 28 OCTOBER 1970
РазмножитьRemimeo
Серия Организация, 9Org Series 9

ДЕЙСТВИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И ШЛЯПЫ

ORGANIZING AND HATS

«Оргсхема» на самом деле является сокращением не для названия «организационная схема», а для названия «организующая схема».

“Org bd” is actually an abbreviation not for an organization (noun) board but an organizing (verb) board.

Оргсхема показывает модель, которой следует придерживаться при организации чего-либо, для того чтобы получить продукт.

The org bd shows the pattern of organizing to obtain a product.

Следовательно, оргсхема является схемой потоков процесса последовательного получения продуктов, который осуществляется терминалами, расположенными в определённом порядке.

A board then is a flow chart of consecutive products brought about by terminals in series.

Мы рассматриваем эти терминалы как «посты», или должности. Каждый из них является шляпой.

We see these terminals as “posts” or positions.

В организации существует поток, который движется от одной шляпы к другой.

Each one of these is a hat.

Результатом движения потока в соответствии с оргсхемой является продукт.

There is a flow along these hats.

Продукт каждой шляпы, указанной на схеме, складывается в совокупный продукт организации.

The result of the whole board is a product.

РАЗРАБОТКА ОРГСХЕМЫ

The product of each hat on the board adds up to the total product.

Когда просят разработать оргсхему (или когда существующая оргсхема не действует), можно подумать, что задача очень трудна.

WORKING IT OUT

Изучая этот предмет, с тем чтобы суметь донести данные о нём, я сделал несколько небольших открытий в этой области.

When asked to work out an org bd (or when the board there is doesn’t work) one might think the task very difficult.

Сейчас можно очень легко получить ответы на несколько вопросов.

In studying this subject so as to be able to communicate it, I made several small breakthroughs in the subject itself.

Имеет ли оргсхема какую-либо ценность? Да, без оргсхемы у группы нет продукта, без оргсхемы группа – это неорганизованное сборище людей.

Several questions on this can be very easily answered now.

Да, когда нет оргсхемы, намного больше усилий уходит на то, чтобы довести какое-либо действие до конца.

Does an org bd have any value?

Любые усилия, затраченные на то, чтобы разработать правильную оргсхему, довести её до сведения людей и использовать её, оправдывают излишние затраты усилий людей, вовлечённых в работу при отсутствии оргсхемы, а также оправдывают потерю продукта.

Yes. Without an org bd there is no group product, there is only a mob.

Человек инстинктивно использует оргсхему и протестует против её отсутствия. Новичок, только ступивший на борт корабля, предполагает существование оргсхемы, если не вывешенной где-то, то по крайней мереизвестной. Он предполагает, что существует какое-то ответственное лицо и что за разные виды деятельности отвечают разные люди. Когда нет известной оргсхемы, он протестует. К тому же он чувствует себя неуверенно, так как не знает своего места в этой организации.

Yes. When there is no org bd there is much greater effort involved in getting anything done.

Участники почти всех восстаний – это люди, которые исключены из оргсхемы страны и не внесены в неё. Истинность этого подтверждается теми нелепыми событиями, которые произошли в США. Президент обнаружил, что у него есть «профессиональные получатели пособий». Определённые люди приняли статус «государственного иждивенца» и выдавали это за свою профессию. Это, конечно, было своего рода постом. И из-за того, что государство не признало это как пост, возникли некоторые беспорядки.

Yes. The waste of people involved in no org bd and the loss of product justify any amount of effort to work out, make known and use a proper org bd.

В оргсхеме отражены усилия человека, направленные на то, чтобы принадлежать к какой-либо группе или быть её частью. Человек, у которого нет поста, жалок. Человек, который имеет нереальный пост, чувствует себя мошенником или человеком, который оказался здесь по ошибке.

Man instinctively uses an org bd and protests the lack of one. The rawest recruit walking aboard a ship assumes the existence of an org bd, if not a posted one, at least a known one. He assumes there will be somebody in charge and that different activities will be under different people. When there is no known org bd he protests. He also feels insecure as he doesn’t know where he fits into this organization.

На боевой дух также значительно влияет качество оргсхемы или её отсутствие.

Almost all revolts are manned by people who have been excluded out and are not on the country’s org bd. This is so true that the ridiculous circumstance recently occurred in the US. The President found he had “professional relief receivers.” Certain people had assumed the status of “government dependent” and were giving this as their profession. It was of course a post of sorts. And because it wasn’t admitted as a post by the government there were some riots.

Однако общим критерием для оценки группы является её жизнеспособность. Жизнеспособность зависит от наличия приемлемого продукта. Группы, у которых нет приемлемого продукта, вряд ли смогут выжить.

The effort to belong or to be part of is expressed by an org bd. A person with no post is quite miserable. A person with an unreal post feels like a fraud or a mistake.

Объём получаемого продукта и его приемлемость в немалой степени зависят от наличия работающей и известной оргсхемы. Это верно даже в отношении продукта, производимого отдельным человеком.

Morale then is also considerably affected by the quality of an org bd or its absence.

Человеку или небольшой группе, для того чтобы вообще чего-то достичь, требуется очень точная оргсхема. Странность состоит в том, что чем меньше группа, тем более жизненно необходима оргсхема. И всё же меньше всего можно ожидать её наличие у отдельного человека или у небольшой группы. Большие группы распадаются при отсутствии оргсхемы и становятся нежизнеспособными при наличии плохой оргсхемы.

The overall test for the group, however, is its viability. Viability depends on having an acceptable product. Groups which do not have an acceptable product are not likely to survive.

Качество продукта, которое обычно относят исключительно на счёт мастерства каждого отдельного человека, в огромной степени зависит от оргсхемы.

The volume and acceptability of a product depends in no small measure on a workable known org bd. This is true even of an individual product.

Например, как-то раз неорганизованная толпа попыталась создать определённый продукт. Люди работали до полного изнеможения, смертельно уставали, сердились друг на друга и получили совершенно неприемлемый продукт, стоимостью вдвое превышающей обычную. Когда провели одну треть всех необходимых организационных действий, то люди, по-прежнему большей частью необученные и не имеющие соответствующих производственных графиков, стали производить приемлемый продукт, прилагая приблизительно только половину усилий, -таким образом, даже некоторые действия по организации давали результат.

An individual or small group, to get anywhere at all, requires a very exact org bd. The oddity is that the smaller the group the more vital the org bd. Yet individuals and small groups are the least likely to have one. Large groups disintegrate in the absence of an org bd and go nonviable in the presence of a poor one.

Объём и качество продукта целиком и полностью зависят от оргсхемы, шляп и от их использования. Вы можете бесконечно обучать людей, но, пока они не будут работать по эффективной оргсхеме, они по-прежнему будут получать продукт низкого качества или в маленьком объёме.

The quality of a product, usually blamed on individual skill only, depends to an enormous extent upon the org board. For example, one disorganized mob that was trying to make a certain product was worked to death, harassed, angry at one another and had a wholly unacceptable product at about twice the usual cost; when organized to the degree of a third, still without proper schedules, still largely untrained, they began to turn out an acceptable product at about half the effort — so even some organization worked.

Традиционная опора британской разведки на агентов-асов (наряду с неправильным использованием СО) стоила Британии её империи.

The product volume and quality depends utterly and totally upon the org board and hats and their use. You can train individuals endlessly but unless they are operating on a workable org bd they will still have a poor or small volume product.

Отсутствие реальной оргсхемы, которую знают, может повлечь за собой провал. При отсутствии знаний по предмету организации нужно быть настоящим гением в каждом вопросе, связанном с организацией.

The traditional reliance of British intelligence on star agents instead of organization cost them (along with misused PR) their empire.

Таким образом, чтобы вообще что-нибудь сделать, чтобы улучшить любой продукт, поддержать боевой дух, справедливо распределить работу и сделать так, чтобы она имела ценность, необходимо иметь реальную оргсхему, которую знают.

Lack of a known and real org bd can spell failure. And lack of knowledge of the subject of organization has to be substituted for by pure genius at every point.

Итак, каким же образом вы её разрабатываете?

Thus to make anything at all, to improve any product, sustain morale and distribute work equitably and make it count, one has to have a real and a known org bd.

ШЛЯПЫ

So how do you make one?

Оргсхема составлена из шляп.

HATS

Определением шляпы является «бытийность и действование, которые ведут к получению продукта».

An org bd is made up of hats.

Возьмём, к примеру, поезд.

The definition of a hat is the “beingness and doingness that attains a product.”

Машинист, носящий шляпу машиниста, называется машинистом. Это бытийность.

Let us take a train:

Он получает приказы, следит за сигналами и общим состоянием, управляет рычагами и клапанами, для того чтобы регулировать работу своего локомотива и для того чтобы начинать, изменять и останавливать. Это действование*вп: делательность.

The engineer wearing his engineer hat has the title of engineer. That’s the beingness.

Он согласно расписанию перевозит пассажиров или грузы с одного места на другое, доставляя их в целости и сохранности. Перевезённый состав и партия груза – это его продукт.

He accepts orders, watches signals and general conditions, operates levers and valves to regulate the operation of his engine and to start, change and stop. That’s the doingness.

Итак, как мы выясняем, что здесь есть шляпа, под названием «машинист»?

He safely and on schedule moves the train passengers and/or freight from one location to another. A moved train and load is the product.

Поскольку люди постоянно занимают посты, которые уже существуют, или видят уже существующие посты, то, когда вы просите их придумать оргсхему, они вначале не осознают, что вы просите их придумать посты, соответствующие действительности.

So how do we find out there is a hat called engineer?

Им не нужно придумывать пост «машинист». Всем известно: «машинист управляет поездом».

As people are continually accepting or viewing already existing posts, when you ask them to dream up an org bd they at first may not realize that you are asking them to invent the correct posts.

А если бы вы этого не знали? Вы должны были бы до этого додуматься.

They don’t have to invent “engineer.” Everybody knows “an engineer runs a train.”

Сделать это можно таким образом. Вам пришлось бы размышлять так: В основе этого лежит идея, что людей и товары нужно перевозить по земле на некоторые расстояния. Или что в новую область, где идёт строительство, нужно перевозить людей и товары и нужно увозить людей и товары оттуда.

So if you didn’t know this, you’d have to figure it out.

А-а! Это будет жизнеспособным проектом в экономическом отношении, поскольку люди будут платить за собственную перевозку и за перевозку своих товаров.

One would do it this way. One would have to think along these lines.

Поезда выполняют эту работу. Поэтому давайте использовать поезда.

The idea comes about because of a concept that people and goods have to be moved over distances on land. Or that a new area building up has to have transport of people and goods from and to it.

После того как организовано финансирование (или сделана предварительная оплата) и получены права на прокладку дорог, прокладывается полотно, строится подвижной состав, станции и локомотивные депо.

Ah. This will be viable in an economic framework because people will pay to be moved and pay for their goods to be moved.

И теперь выясняется, что поезд должен кто-то вести. Итак, нужно нанять кого-то, кто будет вести поезд.

Trains do this.

Так в поле зрение появляется пост машиниста.

So let’s use trains.

Откуда мы это знаем? Да просто нам нужен продукт: перевезённые люди и товары. Это то, чего мы пытались добиться с самого начала.

Arranging finance (or by prepayment) and obtaining a franchise for a right of way, track is laid, rolling stock and stations and roundhouses are built.

И поэтому мы получаем шляпу машиниста.

Now it emerges that somebody has to drive the train. So somebody had better be hired to drive the train.

Итак, мы предполагаем, что у нас нет никакой оргсхемы.

So there comes into view the post of engineer.

Шляпа машиниста могла бы стать единственной шляпой. Так что он собирает плату за проезд, руководит станциями, ремонтирует свой локомотив, покупает топливо, грузит вагоны, продает акции...

How do we know this? Because we have to have a product of moved people and goods. That was what we were trying to do in the first place.

Минуточку. Если бы машинист делал всё это, случилось бы следующее:

Therefore, the engineer hat.

  1. Он бы был измотан.

So supposing now we did not have any org bd at all.

  • Он был бы раздражителен.
  • The engineer hat would be the only hat. So he collects fares, runs stations, fixes his engine, buys fuel, loads the cars, sells stock. . . .

  • Его оборудование было бы в неисправном состоянии.
  • Wait a minute. If the engineer did all that the following would happen:

  • Он попадал бы в аварии.
  • 1. He would be exhausted.

  • Хозяйство железной дороги, которым бы никто больше не управлял, разваливалось бы на части.
  • 2. His temper would be bad.

  • Он производил бы очень мало продукта.
  • 3. He would have machinery breakdowns.

  • Его продукт получали бы непостоянно или он был бы плохого качества, потому что он не смог бы придерживаться расписания.
  • 4. He might have wrecks.

  • И вскоре не было бы железной дороги.
  • 5. The railroad property otherwise unhandled would disintegrate.

    А теперь давайте «решим» это таким образом, как это делается несаентологами.

    6. He would have a low volume of product.

    Давайте назначим по человеку на каждую станцию и скажем: «Вот так!» Это всё ещё было бы беспорядком.

    7. His product would be uneven and bad as he could maintain no schedule.

    Поэтому давайте наймём больше машинистов и больше станционных служащих, ещё больше машинистов и ещё больше станционных служащих... и в результате получим беспорядочную путаницу, огромный фонд заработной платы и отвратительный продукт. Это то, как поступает правительство. И можно заметить, что у нынешнего правительства единственным продуктом являются катастрофы.

    8. There would shortly be no railroad.

    Нет, мы должны разрешить это совсем другим способом.

    Now let’s go wog and “solve” this.

    Мы ничего не добьёмся и не получим разумной оргсхемы и ничто не заработает и не будет жизнеспособным до тех пор, пока мы ПРАВИЛЬНО НЕ ПОДСЧИТАЕМ ПРОДУКТЫ И НЕ РАЗРАБОТАЕМ ШЛЯПЫ, ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ИХ ПОЛУЧИТЬ.

    Let’s appoint a person for each station and say “There we are!”

    Когда это будет сделано, мы сможем распределить шляпы по оргсхеме, чтобы существовал поток, чтобы существовали командные каналы и коммуникационные каналы, и мы получим оргсхему.

    Well, it would still be a mess.

    Вы не сможете разработать оргсхему до тех пор, пока не подсчитаете продукты!

    So let’s hire more engineers and more station agents and more engineers and more station agents. . . and wind up with a confused mess, a huge payroll and a lousy product. That’s how governments do it. And it is notable that current governments have no product but disaster.

    По мере того как объём увеличивается, вы подсчитываете продукты, требуемые до того, как будет получен конечный продукт, и назначаете в соответствии с этими продуктами шляпы.

    No, we have to solve this in quite another way.

    Качество конечного продукта зависит от того, насколько реальны оргсхемы и шляпы. И оргсхема, и шляпы должны быть полными, должны быть реальными, и их необходимо изучить, а функции должны ВЫПОЛНЯТЬСЯ.

    We do not get anywhere and we will not get a sensible org bd and nothing will work or be viable unless WE COUNT THE PRODUCTS CORRECTLY AND DEVELOP HATS TO ATTAIN THEM.

    Давайте посмотрим, как разбить конечный продукт на те продукты, которые в совокупности образуют конечный продукт.

    When we have done this we can arrange the hats on an org bd so there is a flow and command channels and communication channels and we’ve got an org bd.

    У нас есть конечный продукт железной дороги: перевозка грузов, выполненная эффективно и с пользой. Из скольких меньших продуктов состоит этот большой продукт?

    You cannot work out an org bd until you have counted products!

    Здесь мы имеем дело с машинами. У любой машины два продукта:

    As volume increases you estimate the products before the final product and hat those.

    (а) сама машина в хорошем рабочем состоянии,

    Quality of final product depends on a real org bd and hats, both complete, real and trained-in and the functions DONE.

    (б) продукт машины.

    Let us see now how you break down a final product into the products which, put together, comprise it.

    И ремонтник, и рабочий мастерской, и владелец мастерской производят продукт (а). Это то, что нужно непосредственно для машины, для локомотива.

    We have the final product of a railroad — viably moved loads. How many lesser products go into the big product?

    К пункту (б) у нас относится тот продукт, который машина производит сама (в случае с локомотивом – это перевезённые составы).

    There is a matter of machinery here. Any machine has 2 products: (a) the machine itself in good operating condition, (b) the product of the machine. A repairman and machine shop man and a roundhouse keeper each has a product under (a). That is just for the machine, the engine.

    Следовательно, у нас здесь есть два главных продукта, и их можно разбить на более мелкие продукты, производимые раньше в процессе получения конечного продукта.

    Under (b) we have what the machine itself produces (hauled trains in the case of an engine).

    Есть даже ещё более ранний продукт – купленные паровозы. И ещё более ранний продукт – финансирование покупки оборудования.

    Here we have then 2 major products — and these break down into lesser products, earlier in sequence to the final product.

    Что касается самого груза, доставленного и принятого на том конце получателем, если вы проследите эту последовательность в обратном направлении, то обнаружите продукт: хранящийся на складе груз. А до этого – разгруженный груз. А до этого – перевезённый груз. А до этого – погруженный груз. А до этого – груз, подготовленный для погрузки. А до этого – полученные контракты на перевозку грузов. А до этого – реклама, доступная публике. А до этого – опросы с целью выяснения потребностей людей в плане грузовых перевозок. А до этого – опросы с целью выяснения видов деятельности, для которых требуются грузовые перевозки.

    There is even an earlier product to these — bought engines. And an earlier product to that — finance for equipment.

    Каждый из этих продуктов является шляпой.

    As for the load itself, a delivered load, accepted by a consignee at the end, as you back up the sequence you will find a product — stored freight. And before that — unloaded freight. And before that — moved freight. And before that — loaded freight. And before that — freight assembled for shipment. And before that — freight contracts procured. And before that — advertising placed in public view. And before that — surveys of public freight requirement. And before that — survey for activities requiring freight service.

    Исследуя это снова, мы видим, что здесь нет оплаты, или дохода, так что нет жизнеспособности в экономическом плане. Итак, мы имеем продукт – доход.

    Each one of these products is a hat.

    Прежде чем получить доход, нужно, конечно же, выполнить действия, для которых существуют шляпы. Замешательство некоторых людей (и множества руководителей), которые приходят в изумление в ситуации, когда оказываются без денег, вызывает смех. Они не нацелены на получение продукта – они думают, что доход компании падает с неба или что его достают из телевизора. Они и представить себе не могут, что должна существовать последовательность в создании продуктов, которая приведёт к доходу. И они разоряются и голодают. Всегда существует множество продуктов, предшествующих получению продукта «ДОХОД».

    Surveying this again we see there’s no charges or money involved so no economic viability. Thus we have a product, money made. This has earlier hats of course. The bewilderment of some people (and a lot of executives) who gape at a no-dough situation is laughable. They aren’t product-minded. They think money falls into a company’s lap or out of a TV set. They can’t think the product-sequence necessary to obtain money. So they go broke and starve. There are always a lot of prior products to the product MONEY. Fixated people just fixate on money itself, have no product sequence and so go broke or are poor.

    Существуют люди с фиксированными идеями, внимание которых просто фиксируется на самих деньгах, они не имеют понятия, что существует последовательный ряд продуктов, предшествующих получению денег, и поэтому они или бедны, или разоряются.

    Someone has to have a desirable product that is sold for more than it cost to produce and have to sell it and deliver it to have money. Money even makes money. And even a pool of money has to have a product sequence or it vanishes.

    Человек должен иметь продукт, который желают приобрести другие люди, цена которого при продаже будет выше, чем затраты на его производство, и, для того чтобы иметь доход, человек должен продавать этот продукт. Деньги как раз делают деньги. И даже у кучи денег должен быть последовательный ряд продуктов, предшествующих получению денег, иначе они исчезнут.

    Even in socialism or communism the how does it support itself question must be understood, answered, its product sequence identified, org boarded and hatted. In such a moneyless society the org boarding has to be much tighter as money adds flexibility and lack of it as a working factor makes problems that are hard to solve.

    Даже при социализме или коммунизме вопрос «Каким образом это обеспечивает собственное существование?» должен быть понят, на него должен быть дан ответ, должна быть установлена последовательность в создании продуктов, создана оргсхема и проведено ошляпливание. В таком обществе, где отсутствуют деньги, оргсхема должна быть гораздо жёстче, поскольку деньги добавляют гибкости, и их отсутствие как фактор, положенный в основу деятельности, создаёт проблемы, которые трудно разрешить.

    ORGANIZING

    ОРГАНИЗАЦИЯ

    In order to organize something one only has to

    Для того чтобы что-то организовать, нужно только:

    1. Establish what is the final product.

    1. Установить, что является конечным продуктом.

    2. Work backwards in sequence to establish the earlier products necessary to make each next product and which all in a row add up to the final product.

  • Проработать последовательность создания продуктов в обратном порядке, чтобы установить более ранние продукты, которые необходимы для создания каждого последующего продукта и которые, последовательно складываясь друг с другом, образуют конечный продукт.
  • 3. Post it in terms of vertical greater and greater completeness of product to get command channels.

  • Расставить посты на оргсхеме по вертикали, чтобы продукт каждого вышестоящего поста был в большей степени законченным по сравнению с тем продуктом, который идёт к нему от нижестоящего поста, – для того чтобы получить командные каналы.
  • 4. Adjust it for flows.

  • Сделать необходимые изменения в соответствии с потоками.
  • 5. Assign its comm sequence.

  • Определить последовательность коммуникационных каналов.
  • 6. Work out the doing resulting in each product. Write these as functions and actions with all skills included.

  • Разработать, какие действия нужно выполнить для получения каждого продукта. Расписать их в виде функций и действий с указанием всех необходимых для их выполнения навыков.
  • 7. Name these as posts.

  • Дать им название как постам.
  • 8. Post it.

  • Провести назначение на посты.
  • 9. Drill it to get it known.

  • Потренировать людей по оргсхеме, чтобы они её знали.
  • 10. Assemble and issue the hats.

  • Собрать и выпустить подборки материалов, которые описывают функции и обязанности каждой шляпы.
  • 11. Get these known.

  • Добиться, чтобы их знали.
  • 12. Get the functions done so that the products occur.

  • Добиться выполнения функций таким образом, чтобы в результате получался продукт.
  • This is what is called “organizing.”

    Вот что называется действиями по организации.

    As a comment, because railroads didn’t fully organize their viability decayed and they ceased to be so used.

    _________________________

    Railroads think it’s the government or airplane rivalry or many other things. It isn’t. They had too many missing hats, were actually too disorganized to keep pace with the society’s demands, ceased to fully deliver and declined. In fact there has never been a greater need of railroads than today. Yet, disorganized, badly org boarded and hatted, they do not furnish the service they should and so are opposed, government regulated, union hammered and caved in.

    Нужно заметить, что, поскольку железные дороги не были полностью организованы, их жизнеспособность снизилась и ими перестали пользоваться в той степени, в какой они использовались прежде.

    To have a quality product, organize!

    Железнодорожники полагают, что виной этому правительство, конкуренция воздушного транспорта и много всего другого. Это не так. У них недоставало слишком многих шляп; они были на самом деле слишком дезорганизованы, чтобы успевать за спросом, существующим в обществе, и они перестали предоставлять в полной мере и пришли в упадок. В действительности железные дороги никогда не были нужны так сильно, как сегодня. Тем не менее дезорганизованные, плохо ошляпленные, с плохими оргсхемами железнодорожники не предоставляют тех услуг, которые должны предоставлять, и поэтому против них выступают, их контролирует правительство, их профсоюз разносят на куски, а они сами терпят крах.

    To raise morale, organize!

    Чтобы иметь качественный продукт, организовывайте!

    To survive, organize!

    Чтобы повысить боевой дух, организовывайте!

    L. RON HUBBARD
    Founder

    Чтобы выживать, организовывайте!

    LRH:sb.rd.gm
    Л. РОН ХАББАРД
    Основатель